|
|
|
|
|
Chapter
3: The
Dinner
Jele, jele,
bago quiere.[27]
Fray Sibyla
seemed to be very content as he moved along tranquilly with the look of
disdain no longer playing about his thin, refined lips. He even condescended
to speak to the lame doctor, De Espadaņa, who answered in monosyllables
only, as he was somewhat of a stutterer. The Franciscan was in a frightful
humor, kicking at the chairs and even elbowing a cadet out of his way. The
lieutenant was grave while the others talked vivaciously, praising the
magnificence of the table. Doņa Victorina, however, was just turning up her
nose in disdain when she suddenly became as furious as a trampled
serpent--the lieutenant had stepped on the train of her gown.
"Haven't
you any eyes?" she demanded.
"Yes,
seņora, two better than yours, but the fact is that I was admiring your
frizzes," retorted the rather ungallant soldier as he moved away from
her.
As if from
instinct the two friars both started toward the head of the table, perhaps
from habit, and then, as might have been expected, the same thing happened
that occurs with the competitors for a university position, who openly exalt
the qualifications and superiority of their opponents, later giving to
understand that just the contrary was meant, and who murmur and grumble when
they do not receive the appointment.
"For
you, Fray Damaso."
"For
you, Fray Sibyla."
"An
older friend of the family--confessor of the deceased lady--age, dignity,
and authority--"
"Not
so very old, either! On the other hand, you are the curate of the
district," replied Fray Damaso sourly, without taking his hand from the
back of the chair.
"Since
you command it, I obey," concluded Fray Sibyla, disposing himself to
take the seat.
"I
don't command it!" protested the Franciscan. "I don't command
it!"
Fray Sibyla
was about to seat himself without paying any more attention to these
protests when his eyes happened to encounter those of the lieutenant.
According to clerical opinion in the Philippines, the highest secular
official is inferior to a friar-cook: cedant arma togae, said Cicero in the
Senate--cedant arma cottae, say the friars in the Philippines.[28]
But Fray
Sibyla was a well-bred person, so he said, "Lieutenant, here we are in
the world and not in the church. The seat of honor belongs to you." To
judge from the tone of his voice, however, even in the world it really did
belong to him, and the lieutenant, either to keep out of trouble or to avoid
sitting between two friars, curtly declined.
None of the
claimants had given a thought to their host. Ibarra noticed him watching the
scene with a smile of satisfaction.
"How's
this, Don Santiago, aren't you going to sit down with us?" But all the seats were occupied; Lucullus was not to sup in the house of Lucullus.
"Sit
still, don't get up!" said Capitan Tiago, placing his hand on the young
man's shoulder. "This fiesta is for the special purpose of giving
thanks to the Virgin for your safe arrival. Oy! Bring on the tinola! I
ordered tinola as you doubtless have not tasted any for so long a
time."
A large
steaming tureen was brought in. The Dominican, after muttering the
benedicite, to which scarcely any one knew how to respond, began to serve
the contents. But whether from carelessness or other cause, Padre Damaso
received a plate in which a bare neck and a tough wing of chicken floated
about in a large quantity of soup amid lumps of squash, while the others
were eating legs and breasts, especially Ibarra, to whose lot fell the
second joints. Observing all this, the Franciscan mashed up some pieces of
squash, barely tasted the soup, dropped his spoon noisily, and roughly
pushed his plate away. The Dominican was very busy talking to the rubicund
youth.
"How
long have you been away from the country?" Laruja asked Ibarra.
"Almost
seven years."
"Then
you have probably forgotten all about it."
"Quite
the contrary. Even if my country does seem to have forgotten me, I have
always thought about it."
"How
do you mean that it has forgotten you?" inquired the rubicund youth.
"I
mean that it has been a year since I have received any news from here, so
that I find myself a stranger who does not yet know how and when his father
died."
This
statement drew a sudden exclamation from the lieutenant.
"And
where were you that you didn't telegraph?" asked Doņa Victorina.
"When we were married we telegraphed to the Peņinsula." [29]
"Seņora,
for the past two years I have been in the northern part of Europe, in
Germany and Russian Poland."
Doctor De
Espadaņa, who until now had not ventured upon any conversation, thought
this a good opportunity to say something. "I--I knew in S-spain a
P-pole from W-warsaw, c-called S-stadtnitzki, if I r-remember c-correctly.
P-perhaps you s-saw him?" he asked timidly and almost blushingly.
"It's
very likely," answered Ibarra in a friendly manner, "but just at
this moment I don't recall him."
"B-but
you c-couldn't have c-confused him with any one else," went on the
Doctor, taking courage. "He was r-ruddy as gold and t-talked Spanish
very b-badly."
"Those
are good clues, but unfortunately while there I talked Spanish only in a few
consulates."
"How
then did you get along?" asked the wondering Doņa Victorina.
"The
language of the country served my needs, madam."
"Do
you also speak English?" inquired the Dominican, who had been in
Hongkong, and who was a master of pidgin-English, that adulteration of
Shakespeare's tongue used by the sons of the Celestial Empire.
"I
stayed in England a year among people who talked nothing but English."
"Which
country of Europe pleased you the most?" asked the rubicund youth.
"After
Spain, my second fatherland, any country of free Europe."
"And
you who seem to have traveled so much, tell us what do you consider the most
notable thing that you have seen?" inquired Laruja.
Ibarra
appeared to reflect. "Notable--in what way?"
"For
example, in regard to the life of the people--the social, political,
religious life--in general, in its essential features--as a whole."
Ibarra
paused thoughtfully before replying. "Frankly, I like everything in
those people, setting aside the national pride of each one. But before
visiting a country, I tried to familiarize myself with its history, its
Exodus, if I may so speak, and afterwards I found everything quite natural.
I have observed that the prosperity or misery of each people is in direct
proportion to its liberties or its prejudices and, accordingly, to the
sacrifices or the selfishness of its forefathers."
"And
haven't you observed anything more than that?" broke in the Franciscan
with a sneer. Since the beginning of the dinner he had not uttered a single
word, his whole attention having been taking up, no doubt, with the food.
"It wasn't worth while to squander your fortune to learn so trifling a
thing. Any schoolboy knows that."
Ibarra was
placed in an embarrassing position, and the rest looked from one to the
other as if fearing a disagreeable scene. He was about to say, "The
dinner is nearly over and his Reverence is now satiated," but
restrained himself and merely remarked to the others, "Gentlemen, don't
be surprised at the familiarity with which our former curate treats me. He
treated me so when I was a child, and the years seem to make no difference
in his Reverence. I appreciate it, too, because it recalls the days when his
Reverence visited our home and honored my father's table."
The
Dominican glanced furtively at the Franciscan, who was trembling visibly.
Ibarra continued as he rose from the table: "You will now permit me to
retire, since, as I have just arrived and must go away tomorrow morning,
there remain some important business matters for me to attend to. The
principal part of the dinner is over and I drink but little wine and seldom
touch cordials. Gentlemen, all for Spain and the Philippines!" Saying
this, he drained his glass, which he had not before touched. The old
lieutenant silently followed his example.
"Don't
go!" whispered Capitan Tiago. "Maria Clara will be here. Isabel
has gone to get her. The new curate of your town, who is a saint, is also
coming."
"I'll
call tomorrow before starting. I've a very important visit to make
now." With this he went away.
Meanwhile
the Franciscan had recovered himself. "Do you see?" he said to the
rubicund youth, at the same time flourishing his dessert spoon. "That
comes from pride. They can't stand to have the curate correct them. They
even think that they are respectable persons. It's the evil result of
sending young men to Europe. The government ought to prohibit it." "And how about the lieutenant?" Doņa Victorina chimed in upon the Franciscan, "he didn't get the frown off his face the whole evening. He did well to leave us so old and still only a lieutenant!" The lady could not forget the allusion to her frizzes and the trampled ruffles of her gown.
That night
the rubicund youth wrote down, among other things, the following title for a
chapter in his Colonial Studies: "Concerning the manner in which the
neck and wing of a chicken in a friar's plate of soup may disturb the
merriment of a feast." Among his notes there appeared these
observations: "In the Philippines the most unnecessary person at a
dinner is he who gives it, for they are quite capable of beginning by
throwing the host into the street and then everything will go on smoothly.
Under present conditions it would perhaps be a good thing not to allow the
Filipinos to leave the country, and even not to teach them to read."
______________ [27]--"He says that he doesn't want it when it is exactly what he does want." An expression used in the mongrel Spanish-Tagalog 'market language' of Manila and Cavite, especially among the children,--somewhat akin to the English 'sour grapes.'--TR. [28]--Arms should yield to the toga (military to civil power). Arms should yield to the surplice (military to religious power),--TR. [29]--For Peninsula, i.e., Spain. The change of n to ņ was common among ignorant Filipinos.--TR. |
|
footer |
|||||||||
|